dimecres, 21 de novembre del 2012

Naveta des Tudons





La Naveta des Tudons o Naveta dels Tudons, és una naveta d'enterrament en forma de nau invertida construïda cap al 1000 aC i situada al terme municipal de Ciutadella de Menorca. Aquest tipus de construcció és típica de l'Edat del Bronze, que es correspon amb el Període pretalaiòtic a Menorca. Aquests edificis es construïen utilitzant la tècnica ciclòpica.

Fou restaurada el 1959. Les excavacions descobriren gran quantitat de restes deixant al descobert que en aquesta es donaren enterraments durant tres o quatre etapes diferents, durant l'Edat de Bronze i Ferro. L'interior és compost per una doble cambra, una superposada a l'altra; ambdues es troben cobertes per lloses planes embotides en els murs.


---


The Aisle Aisle of Tudons or Tudons a shuttle burial as an inverted ship built around 1000 BC and located in the town of Ciutadella de Menorca. This type of construction is typical of the Bronze Age, which corresponds to the period pretalayotic in Menorca. These buildings were constructed using the technique ciclòpica.

It was restored in 1959. Excavations uncovered many remains revealing that this happened at funerals for three or four different times during the Bronze Age and Iron. The interior is composed of a double room, one superimposed on the other, both are covered with flat slabs embedded in the walls.

---

L'Allée Allée du Tudons ou Tudons un enterrement de navette comme un navire inversée construit autour de 1000 avant JC et situé dans la ville de Ciutadella de Menorca. Ce type de construction est typique de l'âge du bronze, qui correspond à la période pretalayotic à Minorque. Ces bâtiments ont été construits en utilisant la technique de ciclòpica.

Il a été restauré en 1959. Fouilles à découvert de nombreux vestiges révélant que ce qui s'est passé lors des funérailles de trois ou quatre moments différents de l'Age du Bronze et du Fer. L'intérieur est composé d'une chambre double, un superposé sur l'autre, les deux sont recouverts de dalles encastrées dans les murs.

Taula de Talatí de Dalt


El jaciment de Talatí de Dalt està situat a 4 quilòmetres del terme municipal de Maó, al costat de la carretera general Maó-Ciutadella. És un dels poblats emblemàtics de la prehistòria menorquina. A més, és un dels jaciments més ben apreciats per la poca distància que manté amb Maó, per tenir un accés fàcil i ben senyalitzat, per la seva taula peculiar i per la pau que es pot respirar al seu voltant. 
El poblat ha conservat alguns dels seus monuments més espectaculars i estructures d'altres construccions que han perdut parts importants i que encara estan per investigar. Els monuments que es veuen a primera vista són: dos coves naturals, el talaiot central, el santuari amb la taula al centre i les diverses sales amb columnes i cobertes de pedra. Des de 1997 es duen a terme excavacions arqueològiques a Talatí. 

---

The site of Dalt Talatí is located 4 kilometers from the town of Mahon, beside the road Mahon-Ciutadella. One of the emblematic prehistoric settlements Menorca. It is one of the best sites appreciated by the short stays with Mahon to have an easy and well signposted for its peace and unique table that you can breathe around it.
The town has retained some of its most spectacular monuments and structures of other structures have lost important parts and they are still investigating. The sights you see at first glance are: two natural caves, the central talayot ​​the sanctuary with the table in the center and several rooms with stone columns and roofs. Since 1997 he has carried out archaeological excavations cut.

---

Le site de Dalt Talatí est situé à 4 kilomètres de la ville de Mahon, à côté de la route Mahon-Ciutadella. L'un des Minorque emblématique colonies préhistoriques. Il est l'un des meilleurs sites appréciés par les séjours de courte durée avec Mahon avoir un moyen facile et bien indiqué pour sa paix et sa table unique que vous pouvez respirer autour de lui.
La ville a conservé certains de ses monuments les plus spectaculaires et les structures des autres structures ont perdu des parties importantes et ils sont en train de rechercher. Les sites que vous voyez au premier coup d'oeil sont les suivants: deux grottes naturelles, la centrale Talayot ​​le sanctuaire avec la table au centre et plusieurs salles avec des colonnes en pierre et les toits. Depuis 1997, il a effectué des fouilles archéologiques coupe.

Taula de Torretrencada



El que més destaca d'aquest conjunt prehistòric és la seva taula. és una pena però el recine es troba en estat d'abandonament en el que quasi és impossible llegir les poques senyals indicatives dels monuments que s'hi troben. A més, tampoc és gens fàcil seguir els camins recomanats i no sortir del trajecte perquè és missió impossible saber per on segueix el camí senyalitzat. És una llàstima perque Torre Trencada, encara que no sigui un poblat de gran mida, té peces de gran rellevància històrica com aljibes, sepultures antropomorfes i altres restes que sobresurten perfectament de les roques. A més, cal destacar que també té una sala hipòstila singular. 

---

The most notable of this group is its prehistoric table. Recine is unfortunate but is in a state of neglect in which it is almost impossible to read signals indicative of the few monuments found there. Moreover, it is not easy to follow the recommended path and leave the way it is mission impossible to know where to follow the path marked. Broken Tower is a shame because, although not a large town, has great historical significance as parts Aljibes, anthropomorphic tombs and other remains perfectly protruding rocks. Also, note that it also has a unique hypostyle hall.

---

Le plus remarquable de ce groupe est sa table préhistorique. Recine est regrettable, mais est dans un état d'abandon dans lequel il est presque impossible de lire des signaux indicatifs des rares monuments qui s'y trouvent. En outre, il n'est pas facile de suivre la voie recommandée et laissez la façon dont il est mission impossible de savoir où suivre la voie tracée. Tour cassée est une honte parce que, bien que n'étant pas une grande ville, a une grande importance historique en tant que Aljibes pièces, des tombes anthropomorphes et d'autres roches reste parfaitement en saillie. En outre, notez qu'il dispose également d'une salle hypostyle unique.

Jaciment Romà, Sanitja






El jaciment de Sanitja es troba a l’extrem nord de l’illa de Menorca, en el privilegiat marc natural de Cap de Cavalleria, una zona d'extraordinària bellesa i gran riquesa històrica i arqueològica. 

Els treballs arqueològics en la zona s’han dirigit des de l’Ecomuseu Cap de Cavalleria. 

Gràcies a aquests treballs, s’ha identificat un campament militar romà datat en el moment de la conquista romana de Menorca l’any 123 a.C.

---

Sanitja The site is on the northern tip of the island of Menorca, in the privileged natural environment of Cap de Cavalleria, an area of outstanding beauty and historical and archaeological wealth.

Archaeological work in the area have been directed from the Eco Cap de Cavalleria.

Through these studies, we have identified a Roman military camp dating from the time of the Roman conquest of Menorca in the year 123 BC

---

Sanitja Le site est situé sur la pointe nord de l'île de Minorque, dans l'environnement naturel privilégié du Cap de Cavalleria, une région d'une beauté exceptionnelle et la richesse historique et archéologique.

Les travaux archéologiques dans la région ont été dirigées à partir du Cap de Cavalleria Eco.

Grâce à ces études, nous avons identifié un camp militaire romain datant de l'époque de la conquête romaine de Minorque dans l'année 123 avant JC





Necròpolis Romana, Plaça del Rei.





Les restes romanes trobades a la plaça Príncep i a la Plaça Espanya de Maó, Menorca es van trobar gràcies a unes obres entre ambdues places. Gràcies a la descoberta d'aquestes restes s'ha descobert que era cert que les restes formaven part de la necròpolis romana. A les obres públiques de la Plaça Príncep s'han trobat restes de l'antic cementiri romà que hi havia a la zona.


Entre aquestes restes s'han trobat dues tombes d'incineració, datades entre els segles I i II dC, durant l'època imperial. A les tombes s'han trobat restes de ceràmica en bon estat de conservació, que devien acompanyar les restes incinerades del cos. De restes òssies no se n'han descobert. Més tard se'n van descobrir 3 més de tombes, que ja fan un total de 5 tombes descobertes a Maó.

---


Roman remains found in Prince's Square and the Plaza España in Mahon, Menorca were found between the two works through people. With the discovery of these remains has been discovered that it was true that the remains were part of the Roman necropolis. A public works Square Prince found remains of the ancient Roman cemetery that was in the area.

These remains were found two cremation tombs, dating from the first and second century AD, during the imperial era. The graves were found pottery remains in good condition, probably go with the cremated remains of the body. In no bones have been discovered. Later they discovered tombs more than 3, which makes a total of 5 tombs discovered in Mahon.

---


Des vestiges romains trouvés sur la Place du Prince et de la Plaza España à Mahon, Minorque ont été trouvées entre les deux œuvres par personnes. Avec la découverte de ces vestiges a été découvert que c'était vrai que les restes faisaient partie de la nécropole romaine. A la place des travaux publics du-Prince ont trouvé des restes de l'ancien cimetière romain qui se trouvait dans la région.

Ces restes ont été retrouvés deux tombes cinéraires, datant du premier siècle après JC et le second, à l'époque impériale. Les tombes ont été trouvés poterie reste en bon état, probablement aller avec les cendres du corps. En aucun os ont été découverts. Plus tard, ils ont découvert des tombes de plus de 3, ce qui fait un total de 5 tombes découvertes à Mahon.


Castell de Santa Agueda



El Castell de Santa Àgueda és una fortificació, actualment en estat ruïnós, d'origen musulmà que es troba al municipi de Ferreries, a Menorca. Fou on es van firmar les capitulacions que van fer passar l'illa sota la dominació de la Corona d'Aragó. Per cerebrar-ho, el rei cristià va fer construir una capella, que seria l'origen del poble de Ferreries. Es troba situat al Puig de Santa Àgueda, a la part nord de l'illa, a uns 14 km de Ciutadella. De 264 m d'altitud, és la tercera muntanya més alta de Menorca, després d'el Toro (357 m) i del Puig de s'Enclusa (274 m). En la documentació de l'època apareix com a punt estratègic militar i residència palau dels governadors musulmans. Fou l'últim reducte de la resistència musulmana a l'illa, refugiant-s'hi el darrer rais de Manurqa Abu Umar ibn Said' fins que va capitular el 21 de gener de 1287, passant així Menorca a mans del rei Alfons III d'Aragó. En record d'aquesta efemèride el rei cristià va ordenar la construcció d'una capella en memòria de Santa Àgueda.

---


The castle of Sainte-Agathe is a fortress, now in ruins, of Muslim origin who is the town blacksmith in Menorca. It was a place where they signed the capitulation of the island pass under the dominion of the Crown of Aragon. For brain, the Christian king built a chapel, which is the origin of the town blacksmith. It is located in Puig de Santa Agueda, in the northern part of the island, about 14 km from Ciutadella. 264 m, is the third highest mountain in Menorca, after El Toro (357 m) and Puig Enclusa (274 m). Documentation of the time appears as a strategic military governors residence palau Muslims. It was the last Muslim stronghold of resistance to the island, is the last refuge of rafts Manurqa Abu Omar Ibn Said, until he went 21 January 1287, Menorca and by King Alfonso III Aragon. In memory of this event, the Christian king ordered the construction of a chapel in honor of St. Agatha.


---


Le château de Sainte-Agathe est une forteresse, aujourd'hui en ruines, d'origine musulmane qui est la ville de forgeron à Minorque. C'était un lieu où ils ont signé la capitulation de passer l'île sous la domination de la Couronne d'Aragon. Pour ce cerveau, le roi chrétien construit une chapelle, ce qui serait à l'origine de la ville de forgeron. Il est situé à Puig de Santa Agueda de, dans la partie nord de l'île, à environ 14 km de Ciutadella. De 264 m, est le troisième plus haute montagne de Minorque, après El Toro (357 m) et Puig s'Enclusa (274 m). La documentation de l'époque apparaît comme un militaire stratégique musulmans gouverneurs résidence palau. Il était le dernier bastion musulman de la résistance à l'île, est le dernier refuge des radeaux Manurqa Abou Omar Ibn Said, jusqu'à ce qu'il se rendit le 21 Janvier 1287, de Minorque et par le roi Alphonse III Aragon. À la mémoire de cet événement, le roi chrétien ordonna la construction d'une chapelle en l'honneur de Sainte-Agathe.

Taula de Torralba d'en Salort




La Taula de Torralba d'en Salort és situada al sud de l’illa de Menorca, a la carretera entre Alaior i Cala en Porter. Aquesta taula és una de les més altes que es conserven a Menorca.
De pedra vertical fa uns 4,30 metres d'alçada  entre 2,39 i 2,50 metres d'ample i entre 0,40 i 0,60 metres de gruix. La pedra capitell fa entre 3,7 i 3,8 metres de llarg, entre 1,05 i 1,20 metres d'ample i 0,70 metres de gruix
Els arqueòlegs Fernández Miranda i William Waldren van excavar al 1971 aquesta taula. Avui en dia encara es conserva en molt bon estat. Aquesta taula es troba dins un poblat on es conserva també un gran gran talaiot bastant ben conservat.
Dins el recinte de taula s’hi van trobar una estàtua de bronze en forma de brau, dues figures de terracota d'origen púnic que representen a la deessa Tanit i fragments d'ossos i ceràmica.

---

Table of Torralba Salort is located in the south of the island of Menorca, on the road between Alaior and Cala en Porter. This table is one of the highest conserved in Menorca.
Vertical stone about 4.30 meters in height between 2.39 and 2.50 meters wide and between 0.40 and 0.60 meters thick. The stone spire is between 3.7 and 3.8 meters long, between 1.05 and 1.20 meters wide and 0.70 meters thick
Archaeologists Fernandez Miranda and William Waldren excavated in 1971 this table. Today it is still preserved in very good condition. This table is located in a town where there is still a great big talayot ​​also quite well preserved.
Inside the enclosure board were found a bronze statue in the shape of a bull, two terracotta figures representing original Punic goddess Tanit and bone fragments and pottery.


---

Table des Torralba Salort est situé dans le sud de l'île de Minorque, sur la route entre Alaior Cala en Porter. Ce tableau est l'un des plus élevés conservé à Minorque.
Pierre verticale sur 4,30 mètres de hauteur entre 2,39 et 2,50 mètres de large et entre 0,40 et 0,60 mètres d'épaisseur. La flèche de pierre est entre 3,7 et 3,8 mètres de long, entre 1,05 et 1,20 mètres de large et 0,70 mètres d'épaisseur
Les archéologues Fernandez Miranda et Waldren William excavé en 1971 cette table. Aujourd'hui, il est encore conservé en très bon état. Ce tableau se trouve dans une ville où il ya encore un grand grand talayot ​​également très bien conservé.
A l'intérieur du boîtier conseil d'administration ont été trouvés une statue en bronze en forme d'un taureau, deux figurines en terre cuite représentant origine déesse Tanit punique et des fragments d'os et de la poterie.